Just For Laughs

1. Just a joke I heard from someone. At a spring somewhere in Northern Philippines:
Tourist: Apay mainom daytoy?
Local resident: Sika a no ngalngalem.

(Trans: which kind of losses the pun-- Can this water be drank? [Is this spring drinkable?])(Well, it's up to you if you will chew it.)


TRUE KALANGUYA STORIES 2

2. In Kalanguya, when your friends hear you coughing, they can say, "Apay dayta, "napahyona" ka met." (Why is that? You do have "Pahyona." ) Here is the story behind:

There was an old woman named Pahyona. She's suffering from a respiratory infection of some kind. She's alone and can only speak a bit of Ilocano and no Tagalog at all but she wanted so much to go for medical checkup. As a precaution, she asked someone what doctors usually say at first. The person told Pahyona that doctors first ask what is wrong and then secondly, doctors ask the name of the patient. So here is old Pahyona in a clinic in town:
Doctor: Ano pong pangalan nila?
Pahyona: Ok-ok!
Doctor: Ah! Nanay Ok-ok, ano ho ba ang nararamdaman n'yo?
Pahyona: Pahyona!


(Ok-ok is Kalanguya for coughing!)


3. During the early days of Radio Veritas (DWRV) in Bayombong, a man from Ambaguio (a town in Nueva Vizcaya) was rushing up the mountain trail with a big radio upon his shoulder.
Mr. A: Apay, agdardaras ka la unay? Dakkel pay ata radyo nga awit mo!
Mr. B: 'wen, ta iab-abot ko idyay Bayombong! Apan ko ipa-ikkat ti patalastas na!

("Why are you rushing? You're even carrying a big radio!" "Yeah, cuz I'm trying to reach Bayombong ASAP! I'm taking it to the station so they'll remove the commercials.)

Comments

Anonymous said…
Kalanguya mampay =). I speak little Kankanna-ey, but I still understand. Thanks for visiting my site kayni.com. I got yours on my links. Looking forward to your entries. Kayni
G said…
Thank you for dropping by! Cordillera languages have some vocabs in common... :)

Popular posts from this blog

MY ANXIETIES IN SHARING THE GOSPEL