Posts

Showing posts from January, 2007

AT THE ALTAR OF OUR ANCESTORS

Someone asked me to serialize a few articles on the offerings done by the Kalanguya, Igorots of the bygone era though some are still doing them until now. So TM, here you go. I could have emailed it to you but that's making it too easy for you. After all, you should be the one doing your own research, cheat! :) Be warned that I just copied it from a paper on Cultural vs. Biblical Keyterms presented at the International Translation Conference 2006 held in Horsleys Green, High Wycombe, Bucks., England. Besides, wala na rin akong maisulat muna. . 4 Types of Sacrifice/ Offering in Kalanguya Culture The Kalanguya sacrifices are collectively known as keleng but to the wider Filipino society, these sacrifices are called Cañao [1] [kan’yaw], a collective name referring to the Kalanguya sacrifices. I have categorized the types of keleng according to the purpose for which such sacrifices are performed. They are performed to achieve either social, physiological, or spiritual outcomes. The K

MT. CLIMBING--IGOROT STYLE PART 5

Image

MT. CLIMBING-IGOROT STYLE PART 2

Image

Mt. CLIMBING- IGOROT STYLE PART 1

Image

MT. CLIMBING--IGOROT STYLE PART 4

Image

MT. CLIMBING--IGOROT STYLE PART 3

Image

THE DAY I FELT LIKE A BALIKBAYAN... balikbaryo actually

Image
I just got back from a trip to the village where I was born. The going and coming home was tough but it was worth it. A very good friend of mine organized a mini-conference for the women in the village and she asked me to provide technical support (i.e. making powerpoint presentations and setting up the LCD projector). I was not very excited about the idea of boarding a dumptruck, squatting on its floor with more or less 40 people (the capacity of the vehicle is 100............... bags of cement :) .. oh well, ok 15-20 people is all it should carry… well, actually, it should be three: the driver and two passengers). At first, 10 people were comfortably sitting on the truck then somebody stopped us and boarded without a word, basta they needed a ride too daw , then off we go again, and again may pumara na naman , until I have no more choice but to give up my little space for women with children to sit on. I am not complaining; just that I forgot how it was to be going ‘home.’ I forgo

KALANGUYA WOMEN'S MINI-CONFERENCE

Image
Last Thursday, the CFMites and the Buagards packed their bags and climbed a dump truck to Nansiakan.  It was tough going up and coming home but it was worth it.  Ate Medy Bianzon, a former resident of Nansiakan and a very good friend of mine organized a mini-conference for the women in the village and she asked me to provide technical support (i.e. making powerpoint presentations and setting up the LCD projector). I was not very excited about the idea of boarding a dumptruck, squatting on its floor with more or less 50 people.  I think it should not carry more than 20 people!  Well, actually, it should only carry the driver and two passengers plus 100 bags of cement, not 50 breathing human beings packed together like sardines in a small tin can. At first, 10 people were comfortably sitting on the truck then somebody stopped us and more people boarded, then off we went again, and then again, it stopped and more people climbed up, until I have no more choice but to give my little space t

UP D DUMPTRUCK & SHA'S B-DAY FEAST!

Image

CFM to Nansiakan FIRST WOMEN'S MINI-CONFERENCE

Image
These pics were taken from January 19th to Jan 20th from CFM to Nansiakan through the Balihyon Highway. On the 20th, the first Kalanguya Women's Mini Conference was held.

SATURDAY FUN IN NANSIAKAN

Image

ATTENTION: Scrabble Enthusiasts & even ADDICTS (like meeh)

Image
    This morning, I got an email from the President of the Baguio/Benguet Club for Scrabble (BBCS)and here's the transcript: We are happy to announce that the preparations for the "2007 Baguio Flowerfest Scrabble Tournament" are well underway. Sponsors have been contacted, the venue is secure and cocktails are being prepared! The event will be held at the Baguio Country Club as before and will be on Saturday February 24 and Sunday 25. The tournament is open and will feature straight KotH, with first prize of 15,000 pesos. The 2nd to 5th finishers will receive 10,000 5,000 3,000 2,000 respectively. The highest new comer, best local player and highest student player will receive P 2,000.00. A bonus of 500 pesos will be given to the player with the most "flowery" word. (remember that our rule is that no player wins more than one prize, raffle excluded!) We are still working on additional bonuses and prizes but that will be a surprise.   The tournament will end on S

Just For Laughs

1. Just a joke I heard from someone. At a spring somewhere in Northern Philippines: Tourist: Apay mainom daytoy? Local resident: Sika a no ngalngalem. (Trans: which kind of losses the pun-- Can this water be drank? [Is this spring drinkable?])(Well, it's up to you if you will chew it.) TRUE KALANGUYA STORIES 2 2. In Kalanguya, when your friends hear you coughing, they can say, "Apay dayta, "napahyona" ka met." (Why is that? You do have "Pahyona." ) Here is the story behind: There was an old woman named Pahyona. She's suffering from a respiratory infection of some kind. She's alone and can only speak a bit of Ilocano and no Tagalog at all but she wanted so much to go for medical checkup. As a precaution, she asked someone what doctors usually say at first. The person told Pahyona that doctors first ask what is wrong and then secondly, doctors ask the name of the patient. So here is old Pahyona in a clinic in town: Doctor: Ano pong pangalan n

The Painted Bathroom Floor

Image
Got this from an email. Interesting, isn't it? *IMAGINE YOU ARE AT A PARTY....* *YOU'VE BEEN DRINKING......* *(not that you would...)* *AND THEN YOU HAVE TO VISIT THE BATHROOM.... * *You open the door.... ** NOW, REMEMBER,* *THE FLOOR IS JUST* *! A PAINTED FLOOR!** KINDA TAKES YOUR BREATH AWAY.....* *DOESN'T IT?* This would mess up your mind big time!

KALANGUYA TRUE STORIES

Image
Some anecdotes from this side of town. I'm not trying to proclaim some of my people's ignorance. It's the reality and I think some of it is really funny, not to mention that it has something to do with linguistics ... :) 1. Along a street in Bambang, Ilocano young lady: “Hi Bong!” Kalanguya young man named Bongtan replied shyly: “Eyye ngo!” (No, it’s not me!) 2. At a certain clinic in Bambang. Doctor: Ano po ang sakit natin? Kalanguya patient: Uyek natin doctor! Hehehe, hiyaman anhan to-wa ay timagalog! ("Hehehe, makatagalog naman tayo paminsanminsan." For those who don't understand Ilocano, "Uyek is Ilocano for coughing. So actually, the patient isn't speaking Tagalog, tho he thought he was. :) 3. In a Barangay Health Center, a man was complaining to the midwife that the contraceptive pills she gave were not effective because his wife got pregnant. Midwife: Anto dadan ay ag yo inonod hota inhel ko? (Might it be that you did not follow my instru

fortunato lumawan has joined Multiply

Just wanted to let you know that fortunato lumawan has joined Multiply! Send him a welcome message when you get a chance -- his user ID is paxlumawan Add fortunato lumawan as a contact Send a personal message

ATT: ALL SCRABBLE ENTHUSIASTS & even ADDICTS like me...

Image
This morning, I got an email from the President of the Baguio/Benguet Club for Scrabble (BBCS)and here's the transcript: We are happy to announce that the preparations for the "2007 Baguio Flowerfest Scrabble Tournament" are well underway. Sponsors have been contacted, the venue is secure and cocktails are being prepared! The event will be held at the Baguio Country Club as before and will be on Saturday February 24 and Sunday 25. The tournament is open and will feature straight KotH, with first prize of 15,000 pesos. The 2nd to 5th finishers will receive 10,000 5,000 3,000 2,000 respectively. The highest new comer, best local player and highest student player will receive P 2,000.00. A bonus of 500 pesos will be given to the player with the most "flowery" word. (remember that our rule is that no player wins more than one prize, raffle excluded!) We are still working on additional bonuses and prizes but that will be a surprise. The tournament will end on Sunday

I HOPE I WON"T

I'm mad at Bill for putting me up to this: :) I suck at the "I WILL NOTs..." cuz I am still learning how to say no... but oh well... no harm in trying. It might even help me. So thanks Wil for starting this and thanks Bill for taggin' me. Ok, here goes! I WILL NOT... 1. stop getting offended when someone learns that I am Igorota and that person says with matching raised eyebrows, "Ay ganun? Di ka naman mukhang Igorot?!" (GRRRR!!!) 2. drink more than 5 cups of barako a day. 3. play more than 8 sets of scrabble a day. 4. look at my aunt's sleek mobile phone & pity myself and my 1100 Nokia. (LOL) 5. forget that I promised myself to climb Mt. Pulag. 6. stop striving to not keep people waiting cuz I myself hate waiting.(palusot no?:) 7. talk when I have nothing to say. 8. keep procrastination my trademark. 9. promise my husband that I will sleep before midnight & forget about it. 10. get tired of reading, blogging, writing, learning, hoping, loving, a

CHRONICLES OF THE SUN-- A Mt. Pulag Perspective

Image
These pics were taken by Bong Lumawan of Zamboanga, when he and 5 Novo Vizcayanos (from Kayapa town) scaled Mt. Pulag in November, 2006. I'm gonna climb that 'hill' (hehe) too... just to loose some lbs. :) Inform me if u wanna go trekking.

LANGUAGE DILUTION

I have noticed another saddening occurrence among the younger (maybe even the older) generation of the Kalanguya people—the tendency to unwittingly insist on incorporating the linguistic features of a second language they know into their own Kalangoya. (FYI, it has been agreed that Kalanguya [with a U] shall be the name of the people and Kalangoya [with an O] shall be the name of the language.) Even the most linguistically uninformed individual would realize that every language is unique. There can never be an exact one-to-one correspondence among languages. With the exception of nouns, most words or lexemes (as semanticists call them) in one language cannot be translated exactly in another language. Therefore, one cannot just take an English word or statement and say it in Kalangoya or Tagalog and think that he has translated it. Let’s take for example the common greeting “Good Morning.” In English, it is a greeting, almost a wish of nice things to come for the person being greeted. B