Posts

Showing posts from 2006

YAMASHITA'S SHRINE, LAGAWE IFUGAO

Image
These pictures were taken during a lunch fellowship with the Binwag Family at Lagawe and of course kasama na ang gallivanting!.. hehehe

PAST HURTS

You probably have heard this before:  That thing they say... that we should not let our past limit what we can be at present and what we could become in the future... or something like that.  And you probably have heard that song by Kelly Clarkson called "Because of you."  One line says, "Because of you I never stray too far from the sidewalk..."  and it goes on to say how her past has influenced her attitude towards her present life. I have read some comments from listeners of the song that the singer was actually kind of singing this song to her father.  I do not know if this is true but  I'll take a wild guess that this song is becoming an apt description of the reality of more and more children esp. teenagers and young adults of today.  I am personally acquainted with one or two. All of us have a past but only a handful (or did I get the statistics upside down?) has an all-good-all-happy past. Most of us have ghosts from the past that still haunt us in our p

CHRISTMAS DINNER

Start:      Dec 22, '06 6:00p End:      Dec 22, '06 10:00p Location:      CFM Bambang, Nueva Vizcaya Kalanguya Professionals First Think Tank

Sarit Hadad - K'shehalev Bocheh

This is a Hebrew song sang by one of my favorite singers Ms. Sarit Hadad. It's almost like a national song for Israelis but it can be pretty personal too. I have made an entry earlier with the transliteration of the words plus a literal translation. Go down to April or May Archives if you wanna see it.

Light the candles

YEAR END UPDATE: THE KALANGUYA BIBLE TRANSLATION TEAM

The year 2006 is almost over and this is a good time to look back and see what the Lord has done through and with the Kalanguya Bible Translation Team. In early May of this year, we submitted the manuscript of 8 more OT books for typesetting and eventually printing.  Last week, we got 200 copies of it fresh from the printing press.  Praise the Lord with us. In the middle of this year, two NT commentaries were also published in Kalanguya:  A commentary on Romans which the Team helped to check and edit and a commentary on the Book of Hebrews which I have put together from different sources.  It is now being used by Bible teachers in the villages up in the mountains.  It is very encouraging for the translation team to finally see some of our efforts come to fruition just as God has promised to carry us through the task.  In my previous blog entry http://jrmold1.blogspot.com/2006_07_01_archive.html  I have introduced the members of the Kalanguya Bible Translation Team.  We are Margie (myse

CRUSHED

Father, You heal a broken heart Father, You dry incessant tears Father, You comfort a weeping soul Father, You forgive a sinner’s heart.     Oh Lord, I’ll come back to You No matter how far I ran away from You No matter how deep I fell into the mire Thank You Father, You came and set me free.     Father, You keep no records of wrong Your grace pardons the unfaithful one Father, You’ll lead me to the right path Hand in hand, Your love will take me home.   dearest, may you find peace as you begin listening to God’s heartbeat again…

DAPHNE MARIE

By:   Ironheart   D eep within your soul you know My heart will always be with you A s you soar with the wind or fall with the rain As you march among the stars or walk among the plain P erchance you stumble and bear a lot of pain Remember, deep down inside your heart H elp is within your reach, it will never depart.             N ever forget to call My Name             Great or small the load you bear E verytime you feel alone,             In all your joys, suff’ring or shame M y hands will hold you through the pain             Even in times of sorrow or gain.   A nd when the sun scowl at you             And your sky sleeps on you R un to me I will catch you             Always a step behind you I will never walk away             I will be there so quietly E verytime you look for me             I won’t ever be far away...   F orever, you will find me.              For my dear soulsister who has been there for me many times when my head hit the ceiling or when my knees buckle from the

The Dike

ATOP THE STONEWALL Wow, my head is so clear today!  What with six hours of sleep... (that's an accomplishment for me!  Gold Medal, anybody!!?)    This past days has been all wet wet wet wet!  What with the unceremonious arrival of our buddies, Milenyo and Paeng!  As always when there is a storm, we at CFM get the creeps.  Two years ago, people had been sleeping soundly while the 12okmph winds blow their roofs away and floodwaters steal their lands bit by bit and even took the lives of their neighbors.  People woke up and when they put their foot on the floor, the water (or rather the mud) was knee-deep, to their surprise.  They were so shocked to see mudfishes wriggling in their floody-muddy bedroom floor, and so they haven't had the presence of mind to save some of their things.  Televisions sitting atop chest of drawers toppled down to the floor because the drawers floated and many other damages.  Thankfully, all I Iost were my 10k wedding dress (hahaha), my journals and my

MINDANAO ACTS

Image

STONEWALL

Wow, my head is so clear today! What with six hours of sleep... (that's an accomplishment for me! Gold Medal, anybody!!?) This past days has been all wet wet wet wet! What with the unceremonious arrival of our buddies, Milenyo and Paeng! As always when there is a storm, we at CFM get the creeps. Two years ago, people had been sleeping soundly while the 12okmph winds blow their roofs away and floodwaters steal their lands bit by bit and even took the lives of their neighbors. People woke up and when they put their feet on the floor, the water (or rather the mud) was knee-deep, to their surprise. They were so shocked to see mudfishes wriggling in their floody-muddy bedroom floor that they didn't have the presence of mind to save some of their belongings. Televisions sitting atop chest of drawers toppled down to the flooded floor because the drawers floated. There are other irrecoverable damages. Thankfully, all I Iost were my 10k wedding dress, my journals and my letter

REFLECTION ON THE AA&F MTT TRAINING

Image
A.  What has been done The goal of the workshop was two-fold. The first was to teach Translation Principles, and the second was to translate the Christmas story in Matthew 2:1-12.       The facilitators, in making their lesson plans, aimed to meet both goals.   The modules discussed during the workshop were translation problems found in Matthew 2:1-12.   We specifically covered the following topics:   Implicit and Elliptical Information, Figures of speech found in Mat. 2:1-12 (hyperbole, metonymy, metaphor and personification), Key Biblical Terms (Christ, worship, prophet, chief priests, scribes, Messiah) and Translation.   We also taught them how to write Cultural notes on Unknown names of people and places and cultural behaviors such as (Bethlehem, Jerusalem, East, Magi, and King Herod).     We also tried to help them gain more computer skills by introducing them to the basic use of Translator’s Workplace especially in coming up with a key biblical term write-up.   We also taught the

Agta-ayta 2

Image

Agta/Ayta & Friends MTT Workshop

Image

Agta/Ayta & Friends MTT Training

Image
Last week, I went up to the village to 'help' celebrate my niece's fifth birthday. Of course the guests were her classmates in kindergarten class and so the house was full of cutee four and five-year olds. I actually went up to Mapayao village to try to finish a translation task that I have been procrastinating on for these last few months. It was a commentary on 1Corinthians. I gave myself up to September to finish it but September came and went yet I still had two chapters to do, so I went to the mountains in hopes that I would be able to find some motivation when I am face to face with the 'boss.' (Hehe) Well, it worked. I finished the whole book and even got it checked by the end of two days. So it's all good! PTL! I couldn't have moved on with the next if I still have that job (Of course, it wasn't a job I had to do. It was a book I've loved studying and writing about!) weighing on my mind. That was because, this week, I needed to be somewhere e

Agta/Ayta & Friends Translation Workshop

Last week, I went up to the village to 'help' celebrate my niece's fifth birthday. Of course the guests were her classmates in kindergarten class and so the house was full of cutee four and five-year olds. I actually went up to Mapayao village to try to finish a translation task that I have been procrastinating on for these last few months. It was a commentary on 1Corinthians. I gave myself up to September to finish it but September came and went yet I still had two chapters to do, so I went to the mountains in hopes that I would be able to find some motivation when I am face to face with the 'boss.' (Hehe) Well, it worked. I finished the whole book and even got it checked by the end of two days. So it's all good! PTL! I couldn't have moved on with the next if I still have that job (Of course, it wasn't a job I had to do. It was a book I've loved studying and writing about!) weighing on my mind. That was because, this week, I needed to be s

A COMPARATIVE STUDY ON THE BONTOC, KALANGUYA AND BIBLICAL CULTURE OF MARRIAGE

A STUDY ON THE BONTOC, KALANGUYA AND BIBLICAL CULTURE OF MARRIAGE   Introduction               Marriage is one practice common to every culture. It is the foundation of one basic institution of the society which is the family. Though marriage is a given, ceremonies, functions, and meanings attached to it vary significantly from culture to culture. This study will look at three particular cultures, two of which are tribal groups in the northern part of Luzon Island, Philippines.   We will peep at the marriage practices of the Bontocs of Mountain Province, the Kalanguyas of Nueva Vizcaya, as well as the practices and functions of marriage in the Bible comparing and contrasting them with one another.             There are remarkable similarities between the three cultures which are as follows:   First is the respect in the sanctity of marriage. Though Kalanguya and Bontoc tribes did not have the concept of holiness of marriage, they do have a supra-cultural sense of its inviolability. Sec

WALK WITH ME

http://www.dynastyforpetlovers.com/WALKWITHME.HTM

Photo Album 2006-09-24 #2

Image

AT ARMS LENGTH

Why do we embrace some new acquaintances but keep others at arm's length? I just had a chat with someone today and being the person that I am (INTJ Personality), our conversation keeps on replaying in my mind. We talked about the person's feelings towards my company. I was not suprised when she said she is not comfortable around me. (Actually, she said, "nahihiya kase ako sa'yo." In a translator's mind, this statement is replete with implicit meanings and my exegesis is that she's saying that she's not comfortable around me. This is not the first time of course that this phrase has been thrown my way; countless times actually! That is why this last time made me think that there may be a screw that needs a little bit of tightening or loosening in my person. I don't believe my personality is screwed up! :) (I know it was before, but Someone has been working on it and with major success each decade of life!) At the moment, I don

A 'NO-SORRY, NO-THANK-YOU' CULTURE

There are two very important vocabularies in the English language that is not present in the Kalanguya language: Thank You and Sorry. We had to borrow from the national language so we could have a word to express these concepts: Halamat (Salamat) and Pahinhiya (Pasensiya). I logged on to my friendster this morning and there waiting for me was a new testimonial. It was another one from my sister. She took my pseudonym Ironheart and came up with an acrostic of some kind. It was nice; all the words she said there was very touching and sincere. When I read it, a question came to me: Why can't Sarah say it to me up front? We are very close and she tells me everything (at least that's what I think, but who knows?] :) but why can't she tell me verbally all the things she writes in her testimonials. This question and a few more that I have asked myself over the years seemed to boil down to one thing: the Kalanguya Culture. Tell a Westerner or a lowlander Filipi