A. What has been done The goal of the workshop was two-fold. The first was to teach Translation Principles, and the second was to translate the Christmas story in Matthew 2:1-12. The facilitators, in making their lesson plans, aimed to meet both goals. The modules discussed during the workshop were translation problems found in Matthew 2:1-12. We specifically covered the following topics: Implicit and Elliptical Information, Figures of speech found in Mat. 2:1-12 (hyperbole, metonymy, metaphor and personification), Key Biblical Terms (Christ, worship, prophet, chief priests, scribes, Messiah) and Translation. We also taught them how to write Cultural notes on Unknown names of people and places and cultural behaviors such as (Bethlehem, Jerusalem, East, Magi, and King Herod). We also tried to help them gain more computer skills by introducing them to the basic use of Translator’s Workplace especially in coming up with a key biblical term write-up. We also taught the